genel olarak bakıldığında (istisna-kaide) seslendirmenin hakkını veren ve dublaj yaparken adeta filmi yeniden çeken sanatçılarımız var. hatta öyle ki çeviri anında esprinin kaybolacağını öngörüp orjinalden alakasız espriler eklenebiliyor ya da eski filmse eski türkçe kelimeler seçiliyor. film öyle güzel oluyor ki, orjinalini bile izlemek istemiyorsunuz bazen.
ve çoğu dublajımızın bu başlık altında bulunabileceğini iddia etmekten gurur duyuyorum, bu konuda yetenekli memleketiz vesselam.
(bkz:
ice age)
(bkz:
lord of the rings)
(bkz:
daha gider bu)