- olum bizim mahmut var ya abaza lan
+ abaza değil abazan! yanlış kullanmayın olum şunu, sinirleniyorum
- yok lan, abaza. kuzey kafkasya türklerinden.
+ haaaa
sırf yarattığı muhabbetten bıktığım için soranlara çerkes veya abhazım dediğim cümle.sonra karşıdakinin anlama ihtimaline göre abazalık da anlatılabilir.
bide her ne kadar "bak şimdi senin dediğin abazan, abaza başka" şeklinde açıklama da yapsan dinleyenin suratında bi ehehe abazaymış lan ifadesi beliriyo.
kimine göre gerekli kimine göre gereksiz ama ilgilisi için mutlak surette önemli sorunu işaret eder cümle. bir sorun bizim için önemli olmayabilir. ama bu önemsizlik hali o sorunu gereksiz kılmamalıdır/ kılmaz.
doğru okunuşunu ve yazılışını 03.ocak.2009 tarihinde öğrnemiş olduğum, vay anasını sayın seyirciler tadında ki şaşkınlığımı saklayamadığım 2009 senesi içerisinde ki ilk bilgi eksikliği giderişim.
karıştırılması zaman zaman nahoş durumlara yol açar.
lisede 6-7 kişilik bir arkadaş grubunda, konu nasıl olduysa milletlere gelmişti. bir kız arkadaş,
- ben abazayim, dedi.
ortam bir anda sessizleşti, bizim arkadaşlardan biri dayanamayıp, olayı koparmıştır;
- nasıl yani abaza, düz duvara tırmanandır abaza dediğin.
eskişehirli olduğum için ve abaza çok arkadaşım olduğu içindir sanırım, derin bi savuntu durumuna geçiyorum abaza lafını duyunca... karşımdaki arkadaşlarımın anlayışsızlığı mıdır yoksa ağız alışkanlığından mıdır bilinmez beni sinir krizine sokuyor bu doğru bilinen yanlışı anlatmak...
eğer ki bahsettiğimiz uçkur kişisiyse abazan n ile n ile diyorum... olay bi zamanların en favori reklamı atena, asena muhabbetine dönüyor* kuzey kafkas türklerineyse abaza denir diyip abaza olan ortak arkadaşları sayıyorum. abhazyayı anlatıyorum.veeeeeee sonra yeniden adaların girişindeki tipleri görenler aaa abazaya bak lan diip küfrü basıyor... hep aynı konu. hep aynı olay. abaza diil lan abazannnn 'n' ile 'n' ile... bak yine sinirlendim...