|
|
- 1994 çıkışlı megadeth albümü youthanasia'nın en kral parçası. nakaratı fransızcadır, hayatın zorluğundan, kısalığından yakınmaktadır.
don't remember where i was
i realized life was a game
the more seriously i took things
the harder the rules became
i had no idea what it'd cost
my life passed before my eyes
i found out how little i accomplished
all my plans denied
so as you read this know my friends
i'd love to stay with you all
please smile when you think of me
my body's gone that's all
a tout le monde (to all the world)
a tous mes amis (to all my friends)
je vous aime (i love you)
je dois partir (i have to leave)
these are the last words
i'll ever speak
and they'll set me free
if my heart was still alive
i know it would surely break
and my memories left with you
there's nothing more to say
moving on is a simple thing
what it leaves behind is hard
you know the sleeping feel no more pain
and the living are scarred
- konserlerinde daha bir güzel olur bu parça.
- sözlerinden de anlaşıldığı gibi dave mustaine bu şarkıyı intihar etmeyi düşündüğü dönem yazmıştır.
- mustaine'in söylediğine göre (en azından benim okuduğum yerde öyle yazıyordu) bir intihar mektubunun bestelenmiş halidir. parçanın fransızca bölümü ise mustaine'in fransız bir gazeteci arkadaşının ürünüdür. bu arkadaşı şarkının o kısmını öylesine fransızca'ya çevirmiş, mustaine de bunu görünce "hmm" deyip öylece devam edivermiş...
parçalar adamın yüreğini, içilip içilip dinlenilesi, dinlenip dinlenip içilesi bir şarkıdır.
- manau imzalı rezil fransızca rap parçası.
- mustaine'in dehasını gözler önüne serdiği nice parçadan sadece biri.
- mustaine nakaratın önce lehçe olmasını istemiş daha sonra fransızca olmasına karar vermiştir.
- yazımının üzerinden on iki sene geçti, hala hakkında ısrarengiz bir biçimde spekülasyon yaratılabilen bir eser bu. yok dave mustaine'in sevgilisi ölmüş, bunalıma giren dave amı götü dağıttığı bir esnada bu şarkıyı yazıyormuş, o sırada televizyonda da clementine varmış, "aa ulan dur şu şarkının nakaratını fransızca yapalım koşun getirin oradan bir fransız gazeteci bana" demiş, kurt cobain'in intihar mektubu da neymiş ki şu şarkının yanında, ne zaman bunalıma girse atarmış playliste, sonra gelir yalan yanlış zırvalarmış sözlüklerde, his aktarımı yapacağım derken şarkının nÂmına leke sürermiş ama farkına varamazmış bunun.
http://www.youtube.com/...
(bkz: arbitraj)
(bkz: hassasım)
- şarkının kayıt aşamasında fransızca bölümü mustaine söylemekte çok zorlanmış.hatta kendine
fransızca hocası tutup çalışmış.albümün kayıt aşamalarını anlatan bir video vardı elimden oradan biliyorum.
- (bkz: a tout le monde (set me free))
- son albümleri united abominations'ta cristina scabbia ile seslendirilmiş efsane megadeth parçası.
dinlerken tüylerimin diken diken olmasına neden olmuştur.
- united abominations versiyonunda sözlerinde ufak değişmeler de yapılmıştır. dave mustaine'nin sesi ise hala büyüleyeci. tabi buna gerek var mıydı bu albümde tartışılır.
- herkese, tüm dostlarıma
sizi seviyorum
gitmeliyim
denilen şarkı.
- megadeth'in defalarca dinlenesi mükemmel şarkılarından bir tanesidir.
ayrıca megadeth'in son dvd'si olan that one night in buenos aires performansı da çok hoş olmuş. şarkıyı ve megadeth'i seven herkes bu versiyonu dinlemeli diyorum. mümkünse görüntüleri izleyerek...
- gitar solosu büyüleyen şarkıdır.
- zamanında çok kıl olduğum (niyeyse?), sonradan merak dinlemeye başladığım megadeth'e ısındıran parçalardan birisi. gerçekten çok başarılı ve duygu dolu bir parça.
- (bkz: tüylerim diken diken oldu)
(bkz: vur kendini yollara)
(bkz: intihar ederken dinlenecek şarkılar)
- (bkz: l origine du monde)
- "moving on is a simple thing, what it leaves behind is hard" diyerek olayı bitirmiş parça.
|