mandarin'de han zi adı verilen yazı. soldan sağa doğru yazılır. geleneksel ve basitleştirilmiş yazı olmak üzere ikiye ayrılır. basitleştirilmiş yazı, kültür devriminin ürünü olup, geleneksel yazıya göre kat be kat kolaydır. ama gene de çinli olmayan birini delirtecek kadar zordur. bir karakter genelde bir hece değil kelimedir. ve fakat her zaman tek başına anlamlı değildir. çoğu zaman bir kelime yanına gelen eş anlamlısıyla birlikte kullanılır. misal güzel diyecekseniz, güzel-güzel demeniz ve yazmanız gerekir. bu konuda belli bir kural yoktur. geleneksel yazı daha çok bir sanat olarak sürdürülür, ancak orijinallik olsun diye restoran otel gibi bazı mekanların tabelalarında logolarında kullanılır. belirli bir tedrisat görmüş çoğu çinli geleneksel yazıyı okuyabilir ama yazamaz. hong kong sonradan çin'e bağlandığı için geleneksel yazı yaygınlığını kaybetmemiştir. han zi toptan iptal edilseydi ve sadece karakterlerin latin harfleriyle yazılan ses karşılıkları yani
pin yin kullanılsaydı. çin'de herhangi bir yazılı ifadenin okuyan tarafından anlaşılması ancak şans eseri mümkün olurdu. zira aynı sesi/latin harfiyle yazılışı veren belki 50 ayrı karakter var. üstelik bu sadece mandarin için böyle, diğer lehçeler de latin harfiyle yazılmaya kalkılsa muazzam bir kaos olur. yani çinliler yazılarını geleneklere bağlılıktan değiştirmiyor değiller, değiştirmiyorlar çünkü değiştirme şansları yok.
edit: imla