belki ilginizi çeker
  1. · unutmabeni çiçekleri
  2. · güller kitabı
gündem
  1. · yaran diyaloglar
  2. · 250 milyarlık cip kullanan türbanlı
  3. · giyotine yolladılar gitmedim
  4. · sözlük yazarlarının itirafları
  5. · 22 kasım 2009 galatasaray manisaspor maçı
  6. · gece yarısını geçtiği halde sözlükte dolaşan kız
  7. · ezel
  8. · recep tayyip erdoğan ile atatürk arasındaki uçurum
  9. · meşhur siyasetçi lafları

çiçek adları  

  1. özellikle türkçemizde çok büyük bir zenginliği göstergesidir..çok güzel isimlerdir bunlar:

    ateş çiçeği
    âvize fidanı
    ay çiçeği
    ayı pençesi
    babunec: papatya
    ballıbaba
    benefşe: menekşe
    boru çiçeği
    boyaçiçeği
    buhurumeryem
    cemali güzel
    ciğerci sığırı
    civan perçemi
    çadır perçemi
    çadır çiçeği
    çakal nergisi
    çalba
    çarkıfelek
    çıngırak otu
    çiğdem
    çobanyastığı
    çuha çiçeği
    dağçayı
    dağsümbülü
    deligül: menekşe gülü
    devedikeni
    devetabanı
    dönbaba
    ebegümeci
    eğreltiotu
    erguvan
    eşek lâlesi
    eşek dikeni
    fesleğen
    fırıldık çiçeği: çarkıfelek
    firuze çiçeği
    fulya
    gardenya
    gâvur gülü
    gecesefası
    gelincik
    geven
    guğu çiçeği: hüsnüyusuf
    gül
    güldefne
    galhatmi
    gülibrişim
    gündündü :ayçiçeği
    günebakan: ayçiçeği
    günüş gülü
    hanım düğmesi
    hanım sallandı
    hanımeli
    haseki küpesi
    haşhaş çiçeği
    hatmi
    helyotrop
    hercai menekşe
    hezaren
    horoz ibiği
    hüsnüyusuf
    ıtır çiçeği
    itrişahi
    inci çiçeği
    kadife çiçeği
    kahkaha çiçeği
    kamelya
    kan damlası
    kandil çiçeği: civan perçemi
    karagözlüm
    karanfil
    kartopu
    kasımpatı
    kaynanadili
    keşişbaşı
    kevke
    kına çiçeği
    kirli hanım
    koçuk
    korunga
    kuşkonmaz
    küpe çiçeği
    küsme çiçeği: mimoza
    küstüm çiçeği: küsme çiçeği
    lâden ağacı
    lâle
    lâle-i nu'man: gelincik
    lâtin çiçeği
    leylâk
    lisan-i sevir
    mahmur çiçeği: çiğdem
    manisa lâlesi
    manolya
    menekşe
    menekşe gülü
    menevşe: menekşe
    meryamana eli: buhurumeryem
    meryemana kandili: buhurmeryer
    meyan
    mimoza
    mine çiçeği
    mor salkım
    mümüdük
    müşgülüm
    nergis
    nevruz çiçeği
    nilüfer
    orman gülü
    ortanca
    öksüzoğlan: beyaz çiğdem
    öküz dili: lisan-ı sevir
    papatya
    patlak çiçeği
    piyan
    reyhan
    sabun çiçeği
    saffetiderûn
    saksı çiçeği
    saray çiçeği: hezaren
    saray patı
    sardunya
    sarmaşık
    semen:yasemin
    sığırdili: lisan-ı sevir
    sığırkuyruğu
    sim
    susen
    sünbül
    şakayık
    şkayık-ı numan: gelincik
    şebboy
    terslâle
    toprak kabul etmez
    turna gagası: dönbaba
    üçgül
    vapurdumanı
    yaban gülü: nesrin
    yanardöner
    yasemin
    yer somunu
    yılan yastığı
    yıldız çiçeği
    yüksükotu
    zambak
    zerrin: fulya
    zerrinkadeh: nergis
    zeymuran
    zülfüarus
    (gölgeningücü, 30.05.2007 15:29 ~ 15:29)
  2. çiçeklere dair yapılan adlandırmalarda, benzetmelere yönelik yöresel farklılıklar/ağızlar dikkat çekici düzeydedir... turhan baytop'un "bitki adları sözlüğü" ile ersin yücel'in "yetişen çiçekler ve yerörtücüler" adlı iki kitapta bile adlandırma karmaşası yaşandığını görebiliyoruz... resimlere bakıyorum, adlar aynı ama çiçekler kel alaka... türkçede çiçek adlarının bir bölümü batı ve doğu dillerinden dilimize aktarılırken yerlileşir: latince ortenzianın türkçede ortanca olması gibi...

    türkçe çiçek adlarında, benzetme yoluyla adlandırma zenginliği dikkat çekicidir... her dilde, bitkilerin adlandırılışında onların biçimlerini yansıtan doğadaki benzer nesnelerle ilişki yoluna gidilmiştir... örneğin: çiçeğinin biçimi aslanın ağzına çok benzeyen anthirrinum bitkisi türkçede aslanağzı adını alırken; ingilizce lion's mouth , almanca löwenmaul karşılıkları da aynı anlamdadır... çiçeği farenin kulağına benzeyen auricula muris bitkisi de latince, yunanca, farsça, arapça, fransızca hep "fare kulağı" diye adlandırılırken türkçede, eldeki en eski kaynaklarda sıçankulağı adıyla karşılaşılmaktadır... [almanca ya da fransızca falan bildiğim yok... çiçek isimleriyle alakalıyım hepsi bu...] örneklerden bir bölümü başka dillerden çeviri yoluyla aktarılırken, hayvan organlarından benzetme yoluyla oluşturulmuş doğaya bağlı anlatımın tanığı çiçek adlarının bir bölümünde de diğer dillere anlamca yakınlığı bulunanlar vardır: horozibiği, öküzgözü, ayıpençesi, devedikeni, eşekdikeni, devetabanı, öküzdili v.s gibi... doğadaki nesnelere benzetmeye dayanan adlandırma örneklerinden "yıldızçiçeği, boruçiçeği, mercançiçeği, patlıcançiçeği, ateşçiçeği, atlasçiçeği" de burada sıralanabilir... gelinyanağı, kızgüzeli, kaynanadili, kaynanayumruğu, ballıbaba, kadıngöbeği gibi ilginç adlandırmalar, türklerin özgün hatta muzipçe ve nükteli sayılan benzetmelerinin kanıtıdır...

    şimdi tespitlerim...

    1. çiçek adlandırmalarında dil birliğinin sağlanamadığı, aynı çiçeğe, ağızlarda farklı adlandırmalar yapıldığı gibi, farklı çiçeklere de değişik yörelerde aynı adın verildiği görülür [kardelen ve çiğdeme, ak(ça)bardak denilmesi, koyungözü çiçeğinin, papatya ve mor çiğdeme yönelik kullanılışı, gelincik çiçeğine veya sümbüle anadolu ağızlarında pek çok ad verilmesi gibi ...]

    2. türk dilinin ağızlarında görkemli bir zenginliğe ulaşan doğa ve insana yönelik benzetmeyle oluşturulmuş çiçek adları, genellikle ad tamlaması biçimindedir [boru çiçeği, rüzgar çanı, kral tacı, süvari yıldızı, civan perçemi gibi...]

    3. çiçek adlarındaki benzetmelerin şiirselliği [gelincik, beyaz yelken, naz perçemi gibi...] , gözlem gücünün dile yansımasındaki zenginlik [hanım çantası, hanım düğmesi, tabanca kapsülü, çadır çiçeği gibi...] ve nükteli yaklaşımlarla [kaynana yumruğu, osuruk çiçeği, katır kuyruğu v.s...] yapılan benzetmeler, türk dilinin bu anlamda zenginliğinin de bir göstergesidir...

    4. çiçek adlarındaki kimi benzetmelerin gerçek anlamları dışında dilimizde farklı kavramlara yönelik benzetmeleri de karşıladığı görülmektedir [bülbülyuvası, gülbeşeker, dilberdudağı, kadıngöbeğinin aynı zamanda tatlı adı olması gibi...]

    5. benzetmelerin genellikle kadına yönelik oluşu, çiçekle kadın arasındaki bağın "güzel buluşması" olarak tanımlanabilir [ağlayan gelin, hanım düğmesi, gelinçiçeği, kadıngöbeği, hanımkirpiği, hanımağzı, gelintırnağı, gelineli, haseki küpesi gibi...]

    hamiş: ne zaman yaşayan anadolu ağızlarına yönelik bir dil derlemesi okusam ya da incelesem "bir bayanın ağzına yakışmayacak" denilen adlandırmaları, anadolu kadınının ağız dolusu kullandığına da rastlıyorum ve bu kadar kompleksten uzak, doğal oluşlarına hayran oluyorum...
    (virgillius, 31.07.2009 14:56)
  3. beşir ayvazoğlu'un güller kitabı ilginizi çeker bence.
    (usuyitik, 31.07.2009 14:59)
  4. (scream of the butterfly, 31.07.2009 15:00 ~ 15:01)
  5. (bkz: abbas)*
    (sageeth, 31.07.2009 15:01)

künye  ·  iletişim / şikayet / reklam  ·  sıkça sorulan sorular  ·  itü sözlük görseller  ·  itü sözlük extra  ·  itü sözlük mobil