ahmed-i dai'nin orjinal mesnevisi. tercüme değil teliftir. konusu da adı üzerinde güzel insanlarla dolu bir meclistir. iş ü işret, zevk ü safa, aşk ı muhabbet meclisidir.
eserde hayat, tabiat ve aşk vardır. dili ve ifadesi, o devrin en ileri örneğidir. dünya zevkleri eserde büyük yer kaplar.
nizami,
sadi ve
mevlana etkileri görülür.